No se encontró una traducción exacta para عقوبة غير إنسانية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe عقوبة غير إنسانية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Noruega se sigue oponiendo firmemente a la pena de muerte, que es inherentemente inhumana e irreversible y no tiene ningún efecto disuasorio.
    والنرويج لا تزال تعارض عقوبة الإعدام، فهي عقوبة غير إنسانية في حد ذاتها، ولا يمكن الرجوع فيها، كما أنها لا تفضي إلى أي أثر رادع.
  • g) La aplicación discriminatoria de penas previstas por la ley por motivos de sexo, incluidos los castigos crueles, inhumanos o degradantes, sin derecho de apelación;
    (ز) التباين في تطبيق العقوبات بموجب القانون استنادا إلى نوع الجنس، بما في ذلك أشكال العقوبة القاسية وغير الإنسانية والمهينة دون توفر الحق في الاستئناف؛
  • ii) La legitimación o aceptación de la violencia contra la mujer, incluso la violencia en el hogar, la violación en el matrimonio, los crímenes de honor y los castigos crueles, inhumanos y degradantes;
    '2` إضفاء الشرعية على العنف الموجه للمرأة والتغاضي عنه، بما في ذلك في مجالات العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج والجرائم المرتكبة باسم الشرف وأشكال العقوبة القاسية وغير الإنسانية والمهينة؛
  • Todo menor tiene derecho: a) ser protegido contra toda forma de perjuicio o abuso físico, mental y moral, descuido o negligencia, malos tratos, tortura, sanciones o penas crueles, inhumanas o degradantes; b) a una calidad de vida adecuada para su desarrollo fisco, mental, espiritual, moral y social; c) a disfrutar del más alto nivel posible de salud y de servicios para el tratamiento de enfermedades y a su rehabilitación (artículo 351 del Código de Familia).
    وجميع الأطفال لهم الحق في: (أ) الحماية ضد أي أشكال الأذى أو الإساءة البدنية والذهنية والأخلاقية، والإهمال، وسوء المعاملة، والتعذيب، والعقوبة القاسية وغير الإنسانية والمهينة؛ (ب) مستوى معيشة مرتفع بما فيه الكفاية لصالح نموهم البدني والذهني والأخلاقي والاجتماعي؛ (ج) الحصول على أعلى مستويات ممكنة من الصحة وغيرها من خدمات العلاج من الأمراض وإعادة التأهيل (المادة 351).
  • El Comité de Derechos Humanos, en sus observaciones finales sobre el Iraq, consideró que la imposición de penas crueles, inhumanas o degradantes, tales como la amputación y la marca a fuego, eran incompatible con el artículo 7 del Pacto, y que debía suspenderse inmediatamente la imposición de esas penas y derogarse sin demora todas las leyes y decretos que las previeran8.
    ورأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية بشأن العراق، بأن فرض عقوبات قاسية وغير إنسانية ومهينة، مثل البتر والوسم بالحديد المحمي، هو أمر يتعارض مع المادة 7 من العهد، وأن فرض مثل هذه العقوبات يجب أن يتوقف فورا، وأن جميع القوانين والمراسيم التي تنص على فرض العقوبات المذكورة يجب أن تلغى دون إبطاء(8).
  • En marzo de 2002, en el caso Osbourne c. Jamaica, en el que el demandante había sido condenado ha recibir 10 azotes con una vara de tamarindo, el Comité consideró que “cualesquiera que sean la índole del delito que se haya de castigar, y de su grado de brutalidad, está firmemente convencido de que el castigo corporal constituye un trato cruel, inhumano y degradante que contraviene el artículo 7 del Pacto”4.
    ففي آذار/مارس 2000، رأت اللجنة، في قضية أوزبورن ضد جامايكا، التي حكم فيها علي مقدم الطلب بتلقي 10 جلدات بسوط مصنوع من شجر التمر الهندي، أنه ”بغض النظر عن طبيعة الجريمة التي سيجري العقاب عليها، ومهما كانت درجة وحشية تلك الجريمة، فإن الرأي الثابت للجنة هو أن العقاب البدني يشكل معاملة أو عقوبة قاسية وغير إنسانية ومهينة وتتعارض مع المادة 7 من العهد“(4).
  • Laurin (Canadá) desea destacar ante la Comisión la situación de los derechos humanos en ciertos países y afirma, para comenzar, que, aunque la integridad de la persona debería ser un derecho debidamente protegido, es preciso reconocer que no ocurre así, a juzgar por los ejemplos de torturas, arrestos y detenciones arbitrarias, ejecuciones extrajudiciales y desapariciones forzadas. Así, los arrestos arbitrarios, las detenciones y las torturas están muy extendidos en Turkmenistán y la reacción del Gobierno de Nepal frente a la insurrección ha entrañado violaciones preocupantes de los derechos humanos. En la República Popular Democrática de Corea, las violaciones de los derechos humanos son endémicas.
    السيد لوران (كندا): استرعى انتباه اللجنة إلى حالة حقوق الإنسان في بعض البلدان، وأكد في البداية أنه إذا كانت كرامة الإنسان محفوظة حقاً فكيف يمكن أن يكون هذا صحيحاً في ضوء ممارسات اللجوء إلى التعذيب والسجن والاعتقالات التعسفية، والإعدام دون إجراءات قضائية سليمة والاختطافات بالإكراه.ذلك أننا نشهد انتشار الاعتقالات التعسفية والسجن والتعذيب بشكل كبير سواء في تركمانستان أو في رد فعل الحكومة النيبالية في مواجهة العصيان المسلح للمتمردين الذي سبب انتهاكات مقلقة لحقوق الإنسان.ولا يزال عدم احترام حقوق الإنسان مستمراً في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وقال إن كندا تطلب بإلحاح من هذه الدولة الانضمام إلى بعض الوثائق الأساسية وخاصة اتفاقية مناهضة التعذيب والعقوبات الأخرى والمعاملات القاسية الغير إنسانية والمهينة، والسماح للمقرر الخاص بزيارة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لوضع تقرير حول وضع حقوق الإنسان هناك.